Tên gọi Zanthoxylum piperitum

Z. piperitum được Carl von Linné mô tả đầu tiên, sau đó được nhà thực vật học Thụy Sĩ Augustin Pyrame de Candolle phân loại lại vào chi Zanthoxylum vào năm 1824.[1]

Trong The Plant List (23-03-2012), danh pháp Zanthoxylum piperitum Benn. được coi là không hợp lệ[2] và đồng nghĩa với Zanthoxylum bungeanum Maxim; tuy nhiên chúng chỉ là một tên gọi đồng âm, không nên nhầm lẫn với Z. piperitum DC.. Có lẽ vì vậy, Z. piperitum thường bị nhầm lẫn với tiêu Tứ Xuyên (chủ yếu dùng cho Z. simulansZ. bungeanum).

Trong tiếng Việt, Z. piperitum[3] thường được gọi là tiêu Nhật Bản (nếu sản phẩm xuất xứ từ Nhật Bản) hoặc tiêu Hàn Quốc (nếu sản phẩm xuất xứ từ Hàn Quốc). Tuy tại Nhật Bản, chúng được gọi là sanshō (山椒 (, 山椒?)), nhưng thuật ngữ sancho (산초) tương ứng trong tiếng Hàn lại đề cập đến một loài khác, như Z. schinifolium[lower-alpha 1], vốn được gọi là inuzanshō ở Nhật Bản. Trong khi đó, tại Hàn Quốc, Z. piperitum được gọi là chopi (초피). Ở những quốc gia khác, nó phổ biến hơn với tên gọi là "Korean pepper".[lower-alpha 2] Ngoại lên ở Hoa Kỳ, tên thông dụng tiêu chuẩn của sản phẩm thương mại Z. piperitum là "Japanese prickly-ash".

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Zanthoxylum piperitum http://www.pref.wakayama.lg.jp/prefg/000200/kenmin... http://www.cctoday.co.kr/news/articleView.html?idx... http://www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=7... http://www.pfaf.org/user/Plant.aspx?LatinName=Zant... http://www.plantsoftheworldonline.org/taxon/urn:ls... http://www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-2469... https://books.google.com/books?id=43puKgiAK2YC&pg=... https://books.google.com/books?id=6pJNDwAAQBAJ&pg=... https://books.google.com/books?id=ApGfXFYxzRoC&pg=... https://books.google.com/books?id=doaOCkcDppMC&pg=...